Беглый крымский журналист-майданщик похвастал, что окончательно перешел в работе на мову

Беглый крымский журналист-майданщик похвастал, что окончательно перешел в работе на мову

14.07.2017, Киев, Семен Дорошенко
 
1 490 просмотров

Киев, Крым, Общество, Политика, Пропаганда, Россия, СМИ, Украина

Беглый крымский журналист-майданщик похвастал, что решительно перешел в работе на мову

Работающий на киевском канале ICTV беглый крымский журналист-майданщик Павел Казарин похвалился в своем блоге в соцсети тем, что решительно перешел на украинский язык на работе — он ведущий утренней программы на телеканале. По его словам, переход на мову доступен любому русскому, главное — захотеть.

«Впервые провел утренний эфир на ICTV на украинском. Упрашиваю прощения за все сделанные ошибки. Для кого-то украинский – язык колыбельных. Для кого-то – приобретенный. Во втором стане теперь пополнение. И еще. Стать билингвом может каждый — это попросту вопрос желания. Реальность меняют те, кто готов меняться сам», — написал он.

Казарин также ратифицирует, что «прогиб» перед «свидомыми» был сделан не под давлением, а является его внутренней штатской позицией.

«Закон о языковых квотах ни при чем. По замерам Нацсовета, Телеканал ICTV и сейчас перевыполняет квоту на семь процентов. Попросту в какой-то момент устал от тех, кто воспринимает собственную русскоязычность как право не обучать украинский. Начинать всегда нужно с себя. Вот и начал», — уверяет он.

По словам беглого крымского майданщика, он уже полгода, как каждодневно усиленно занимается подготовкой на «мовных» курсах в частном распорядке.

«С февраля бесподобная и беспощадная Svetlana Vasilenko еженедельно расходует на меня несколько часов своей жизни. За что ей лучи добросердечна и благодарности. Потому что лучшей Мэри Поппинс для создания билингвального Казарина тяжело представить», — хвалится он.

Вместе с тем, видимо, считая, что «прогиба» будет недостаточно, Павел Казарин все же поспешил извиниться перед «свидомой» аудиторией за то, что его мова пока ещк «прихрамывает» и не дотягивает до «расово правильных» образцов. Всему виной, по словам Казарина, его крымское генезис.

«Всю жизнь был русскоязычным. Мое поколение в Крыму было тем самым, что украинский стиль знало, но почти никогда не использовало. Мы его лишь слушали – с экранов кино или в телеэфире. Говорить было не с кем», — посетовал он.

Вместе с тем, Казарин пообещал, что от эфира к эфиру его мова будет улучшаться.

«У меня в резерве еще полтора месяца – утренний эфир зазвучит фрикативным «г» на беспрерывной основе начиная с конца августа. Так что не удивляйтесь языковому чередованию. Мы осваиваемся», — добавил он.

Если вы отыщи ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.

Ключ: politnavigator.net

Leave a Reply